St Lawrence Shakespeare festival: Cyrano de Bergerac: an excellent English language adaptation saved by the strength of the lead performance.

St Lawrence Shakespeare festival: Cyrano de Bergerac: an excellent English language adaptation saved by the strength of the lead performance.

Cyrano at the St Lawrence Shakespeare Festival  Photo Helen Mott

Cyrano de Bergerac, the character who really existed in the 17th century,  and  Edmond Rostand’s comédie dramatique, (written in 1897) based on that individual,   seem to be lighting up stages around the world especially  in a new prize-winning play written and directed by  Alexis Michalik (Edmond – 2016). This romantic adaptation  by Michalik  of Rostand’s writing process  which gives  us an intimate glance into the life of the poet and the way Rostand might have composed his own play,  recently received numerous awards in Paris.  Then the  film version (2019) has become an extraordinary hit playing in French language theatres around the world.

But even before that we have seen many  film versions of Rostand’s play,  adapted to the screen with José Ferrer, Gérard Dépardieu  and multiple actors of great talent  playing the tragically deformed romantic poet, in love with his cousin Roxane but  whose life is radically changed by the arrival of Christian,  a handsome young cadet incapable of  speaking the poetic words of love that would  woo a beautiful  woman,  He begs Cyrano  to write to Roxane for him and the subterfuge, which even comes to one of its highlights  in a balcony scene  borrowed from Shakespeare”s  Romeo and Juliet, captures the heart of the beautiful lady. Later, under the stress of battle, the audience soon understands that the object of both their affection is really seduced by the Cyrano’s poetic love letters,but the  truth does not appear until the final scene which has become one of the most moving moments of romantic theatre, inspired by the life of this 17th century poet,who was also an excellent swordsman, and one of the first writers of science fiction of his time.   Note the scene when he distracts Christian’s rival  De Guiche by pretending he is a man fallen from the moon, thus  giving Christian and Roxane  just enough time to get married.!!

Nevertheless, Rostand’s play, even though it spoke about the 17th Century Musketeers, the personal palace guards of the Royal family of  Louis XIII,  was written by Rostand in  1897,  during the Belle époque when Feydeau and the French farce were coming of age. Thus it would seem to have appeared in the wrong literary period and completely out of date, still it has  become one of the most popular works of the French stage because of the contemporary message of beauty going beyond the external forms of the human being..

This English language adaptation we can see in Prescott, is the work of the very talented Deborah McAndrew. It brings the text into the  ruggedness of the  20th Century while maintaining the feeling of 17th century language, quite a feat as the play takes place among the rough  young cadets from Gascony , , the young Musketeers  in training, often in competition with the regiments  of Cardinal Richelieu, all the material that inspired the novels of Alexandre Dumas .

 

The play is thus a highly stylized period piece that depends on a conscious sense of hightened theatricality which includes the fighting and drinking and all the masculine fun of the palace guards that lit up the prerevolutionary monarchy. The performance rhythms have to keep bubbling away as they all show off their linguistic prowess to capture  the nature of this stylistic jewel of 17th century France while making it sound perfectly  plausible in our time.

Richard Sheridan Willis who is also the artistic director of the Saint Lawrence  Shakespeare Festival lives up to the reputation of the play and brings  much self assurance and seductive ease to this very demanding role. He was a pleasure to watch mainly because he appeared to be in a class all by himself.

The influence of his artistic energy was clearly exceptional in many scenes where he had tightly charged dialogues and monologues involving other characters. The first confrontation between Valvert (the rather dashing but breathless Zach Council) who is a friend of Cyrano’s enemy  the hated actor Montfleury ‘ , and Cyrano himself who defends his nose  with a ferocious poetic energy  recounts how one might have the imagination to insult him correctly..before the excellent swordsman (all perfectly choreographed by  Council himself)  runs him through.  It was witty, it was highpowered, it destroyed the overconfident dandy  Valvert (Council) and brought our attention to the great charm of this lead and the magnificent dramaturgy of  the playwright and the translator.

In a totally different tone, the final moments of the play  plunged us into pathos that worked immediately  because the delicate words spoken  by the actor corresponded to the seductive writing of the poet  that we had heard earlier and the sudden discovery of the true author of those love letters is very moving.  Richard Sheridan Willis  captures the immense tragedy to such an extent that we fall  deeply under the spell of this actor, whose large nose suddenly evaporates into the magic of the performance. At that final moment, director Conrad Nelson, introduced the religious voices of the church choir, drawing Cyrano back into the fold, transforming his  outrageous  behaviour into a form of  attractive energy, even maintaining he greatness as he clings to his defining behaviour as the greatly attractive swordsman , even as he was leaving this earth.   Clearly , the role highlighted the lead actor of course but still, It was Richard Sheridan Willis’ play all the way.

The great ease of Sheridan Willis on stage did much to bring out even the slightest weaknesses of the other performers. Catherine Rainville, a beautiful and sprightly presence as the captivating Roxane would do well to give us the impression she is listening more closely to what those around her are  saying. She often does not seem to  know what to do if she is not talking, even though listening is also a great art and can bring much to a performance. On the other hand, Zach Council is a long standing comic presence who had multiple character roles that kept him within his traditional comic style performances and he always was right on the mark.

The soldiers suffering great hunger at the battle of Arras under siege by the Spanish,  would have us believe that they are all starving to death but we felt none of that. In fact it was a rather light-hearted war with puffs of hissing smoke from canon fire and barely any noise to the extent that crossing enemy lines, as many of he characters did ,  appeared to be far from dangerous. And although Christian (Jesse Nerenberg) did his best, he lacked so much passion especially as he was taunting Cyrano.

More  serious was the rather bland performance  by  Quincy Armorer as the evil, lascivious Comte de Guiche who was rather sweet and not the lascivious womanizer he is reputed to be.  Armorer is an excellent  actor who speaks his roles beautifully and his  career appears to be booming in Montreal and elsewhere in Canada but here he appeared to be worn out. All the energy seemed to have run out of these actors, except for Cyrano who  just gobbled up the stage.Perhaps one  could blame the heat because this was a matinee and the sun at 2pm in the afternoon is very difficult to take…

Liam Lynch as the musician and the detested actor Monfleury did not make the grade either. Weak music, weak singing and a terribly boring Monfleury  who is supposed to be overstuffed with his own acting skills which annoys Cyrano, appeared  lacking in any spirit, a  fellow who made no impression at all.  On the other hand Tamara  Brown  and, Kim Nelson as nuns, male cadets  and nannies ,  were both very strong presences in the play. They  could have played more important roles really with their   strong voices and their  French accents which they maintained throughout, especially Kim Nelson.   They created  excellent  on stage examples of the spoken word,  comparable to that of Cyrano.

As for the others,  sliding from British English to Canadian English, to attempts at pronouncing French with heavy British accents was silly and the director might have harmonized such slippery mixtures which emphasized the non-professional natures of many of these performers  and gave  the impression  the actors had no control over their own speech. Accents  might not have been a problem if everyone just used  his or her own normal accent.  This would then be a multilingual cast. Something typical in present day Canada…

Graham Price’s set design was rather heavy and dark but it worked well with the needs of the performance  and as always, Vanessa Imeson’s  costumes are  always a  perfectly  appropriate.

A word to those who like matinees.  Do  try to arrive at the matinee.s before 1pm so you can sit under a parasol, one  of those huge a umbrellas.  The shade is absolutely necessary to enjoy the event..and they unfortunately do not have very many umbrellas available during the afternoon.

For tickets and times contact 613.925.5788

Cyrano de Bergerac plays in the Kinsmen Amphitheatre

This is a production of the St. Lawrence Shakespeare Festival in Prescott

Artistic director  Richard Sheridan Willis

General Manager  James Richardson

Director Conrad Nelson

Set design Graham  Price

Musical director   Liam Lynch

Fight director /captain  and prosthetic designer    Zach Council

Costumes  Vanessa Imeson

Cast de Guiche   Quincy Armorer

Le Bret, Sister Martha   Tamara Brown

Valvert   Zach Council

Lignière, Monfleury     LIam Lynch

Bellerose, Duenna  Kim Nelson

Christian   Jesse Nerenberg

Catherine Rainville  Roxane

Richard Sheridan Willis  Cyrano

Sophia Swettenham   Buffet Girl, Sister Claire, Cadet etc.

 

 

 

 

Comments are closed.